115th Annual Conference - Honolulu, Hawaii
Friday, November 10 - Sunday, November 12, 2017

Translation of and into Vision in Comics/Animations and the Politics of Graphic Negotiation

Session Chair: 
Takayuki Yokota-Murakami, Osaka University
Session 6: Saturday 10 – 11:30 am
Education (Brogan) 102


  1. Yukari Fujimoto, Meiji University
    Before Japanese Manga became truly global, foreign language editions were adapted to the publishing conventions of each country. This presentation will examine the process of transformations of right-to-left printed Japanese manga during the translation and publishing in countries with different ways of reading, along with specific examples from US, Spain, Germany, France and China.
  2. Rashmi Jacob Vaish, Jaypee Institute of Information Technology
    I intend to explore ‘visual-ness’ as a sociolinguistic practice using an array of examples from a range of media and contexts from current understanding of the concept into vendibility of such visual language in contemporary consumer culture.
  3. Noriko Hiraishi, University of Tsukuba (Japan)
    This paper explores the artistic expressions of onomatopoeia and mimetic words in Japanese manga, and examines its effect and influence on global manga-styled comic works. Focusing on a recent Indonesian work with sound effects in peculiar fonts, the paper will also clarify the political significance of the "Japaneseness" in global manga.
Session Cancelled: